Translation of "tackling the" in Italian


How to use "tackling the" in sentences:

This guy, he don't give a shit about tackling the problems.
Royce, invece, dei problemi se ne sbatte allegramente il cazzo.
Brilliant young mathematician not unlike yourself, tackling the hardest problems in his day.
Era un brillante e giovane matematico, come te. Si occupava dei grossi problemi del suo tempo.
Time which would be better spent tackling the great physics problems of our day.
Tempo che sarebbe speso meglio "placcando" i grandi problemi moderni della fisica.
The report looks at progress over the past year in tackling the remaining gaps between women and men in employment, the economy and society in general.
La relazione prende in esame i progressi compiuti durante lo scorso anno per colmare il divario tuttora esistente tra uomini e donne in ambito professionale, economico e sociale.
Nearly 8 out of 10 Europeans think stronger coordination of economic policy among EU Member States would be effective in tackling the economic situation.
Quasi 8 europei su 10 ritengono che un maggiore coordinamento delle politiche economiche tra gli Stati membri dell'UE sarebbe utile per affrontare la situazione economica.
The leaders also addressed other pressing issues: tackling the migratory crisis, deepening of the single market to boost growth and jobs, and enhancing the security of the EU by working more closely with NATO.
I leader hanno trattato anche altre questioni urgenti: far fronte alla crisi migratoria, approfondire il mercato unico per promuovere crescita e occupazione e potenziare la sicurezza dell'UE lavorando a più stretto contatto con la NATO.
Credible policies in vulnerable countries and the increasing recognition of the steady progress in tackling the sovereign-debt crisis have helped to stabilise the markets.
Politiche credibili nei paesi vulnerabili e il crescente riconoscimento dei continui progressi nell'affrontare la crisi del debito sovrano hanno contribuito a stabilizzare i mercati.
Second, the Commission also advanced on tackling the technical problem of low level presence (LLP) of unauthorised GMOs in imported feed products.
In secondo luogo la Commissione ha compiuto anche progressi nell'affrontare il problema tecnico della presenza di livelli bassi (PLB) di OGM non autorizzati nei mangimi importati.
The Plan also includes further initiatives to apply state aids rules in a way that achieves maximum flexibility for tackling the crisis while maintaining a level playing field.
Il piano comprende anche ulteriori iniziative volte ad applicare le norme sugli aiuti di Stato in modo tale da disporre della massima flessibilità per affrontare la crisi pur mantenendo condizioni di equa concorrenza.
Tackling the migration and refugee crisis
Far fronte alla crisi migratoria e dei rifugiati
The EU holds a special employment summit in Prague aimed at tackling the impact of the economic crisis on European jobs.
Vertice straordinario UE a Praga sul tema dell’occupazione, per gestire l’impatto della crisi economica sul mercato del lavoro in Europa.
But, in fact, I will be tackling the subject this very afternoon after we've commenced our mission to be the only bank in Cornwall.
Ma, in realta', affrontero' questo discorso proprio nel pomeriggio, dopo aver iniziato la missione per essere l'unica banca della Cornovaglia.
But he had reasons for not tackling the Mafia.
Ma aveva dei motivi per non attaccare la mafia.
For the coming week of debates, we will be tackling the thorny question of bank regulation.
I dibattiti della prossima settimana verteranno sulla spinosa questione della regolamentazione bancaria.
Restructuring aid within the scope of these guidelines cannot be limited to financial aid designed to make good past losses without tackling the reasons for those losses.
Gli aiuti per la ristrutturazione ai sensi dei presenti orientamenti non possono limitarsi a fornire unicamente un aiuto finanziario volto a colmare le perdite pregresse, senza intervenire sulle cause di tali perdite.
The EU notes that improved conditions on land will also contribute to tackling the root causes of piracy off the coast of Somalia.
L'UE rileva che le migliori condizioni a terra contribuiranno anche ad affrontare le cause profonde della pirateria al largo della costa somala.
Citizens continue to see the EU as the most effective actor – alongside national governments – in tackling the effects of the economic crisis.
I cittadini continuano a vedere nell’UE il soggetto più efficace, insieme ai governi nazionali, nell’affrontare gli effetti della crisi economica.
"Dr. Bell's company was known "for tackling the most advanced technological problems.
La societa' del dottor Bell era nota per aver risolto i piu' avanzati problemi tecnologici.
He's out the back, tackling the difficult cabbage.
E' sul retro, alle prese con le bollette.
You mean, "tackling the problem head on"?
Vuoi dire, affrontare il problema di testa?
This model is 'compensatory' as it aims at correcting the differences, rather than tackling the initial disadvantage.
Questo modello è "compensativo", nel senso che mira a correggere le differenze piuttosto che a contrastare lo svantaggio di partenza;
Tackling the topic in the classroom can be a complex task for anyone.
Affrontare l'argomento in classe può essere un compito complesso per chiunque.
They will also share and discuss good practices in tackling the recruitment of victims of trafficking and addressing demand on line.
I partecipanti, inoltre, metteranno in comune e discuteranno le buone prassi per affrontare il reclutamento delle vittime della tratta e la domanda online.
Tackling the abuse of the financial system for terrorist financing purposes
Contrastare l'utilizzo abusivo del sistema finanziario a scopo di finanziamento del terrorismo
Brussels, 22 December 2011 – Europeans continue to see the European Union as the most effective actor – ahead of national governments – in tackling the effects of the economic crisis (see Annex).
Bruxelles, 22 dicembre 2011 – I cittadini europei continuano a ritenere che l'Unione europea sia l'entità maggiormente qualificata, anche più dei governi nazionali, per far fronte agli effetti della crisi economica (cfr. allegato).
Today the European Commission announced a multi-year agreement with Imperial Tobacco Limited (ITL) to work together in tackling the illicit trade in tobacco products.
Oggi la Commissione europea ha annunciato un accordo pluriennale con Imperial Tobacco Limited (ITL) per lottare insieme contro il traffico illecito di prodotti del tabacco.
Citizens also continue to see the EU as the most effective actor – ahead of national governments – in tackling the effects of the economic crisis (see Annex).
Inoltre i cittadini continuano a vedere l'UE come l'attore più efficace, ben più dei governi nazionali, nell'affrontare gli effetti della crisi economica (cfr. allegato).
When tackling the tracks in Albania you will be mostly confined to the existing network of dirt tracks that that can be technically challenging that lead to remote mountain villages.
Quando affronterai i binari in Albania sarai per lo più confinato alla rete esistente di piste sterrate che può essere tecnicamente impegnativa che porta a remoti villaggi di montagna.
Be it tackling the mountainous tracks in the Pyrenees, the Forests in the Balkans, remote parts of Serbia or exploring the dusty tracks in Portugal your vehicle should always be mechanically sound before embarking on your trip.
Affrontando le piste montuose dei Pirenei, le foreste dei Balcani, le parti remote della Serbia o esplorando le piste polverose del Portogallo, il tuo veicolo dovrebbe essere sempre meccanicamente sano prima di intraprendere il tuo viaggio.
Europeans continue to see the EU as the most effective actor – ahead of national governments – in tackling the effects of the economic crisis.
I cittadini continuano a vedere nell'UE il soggetto più efficace, ben più dei governi nazionali, per affrontare gli effetti della crisi economica.
We strive to provide an inspirational environment for student learning and for tackling the challenges of modern life science.
Ci impegniamo a fornire un ambiente stimolante per l'apprendimento degli studenti e per affrontare le sfide della moderna scienza della vita.
Financial Instruments: Financial allocations devoted to tackling the root causes of irregular migration and forced displacement will be increased, as will flexibility for deploying the programmes.
Strumenti finanziari: i mezzi finanziari stanziati per affrontare le cause profonde della migrazione irregolare e dello sfollamento forzato saranno potenziati, e sarà aumentata anche la flessibilità nell'attuazione dei programmi.
And the good news is today we are tackling the big issues, of cars and the environment -- not only at Ford, but really as an industry.
La buona notizia è che oggi stiamo finalmente affrontando il grande tema dell'impatto ambientale delle automobili -- non solo in Ford, ma tutto il comparto industriale.
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates?
11. Qual è il più grande contingente navale che affronta il problema dei pirati somali?
But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.
Ma quel che è più importante di questa app è che rappresenta il modo in cui la nuova generazione sta affrontando il problema dell'amministrazione -- non come il problema di un'istituzione fossilizzata, ma come un problema di azione collettiva.
And they even talked about feeling happier, even though they were in pain, even though they were tackling the toughest challenge of their lives.
Dicevano addirittura di sentirsi più felici, anche se sentivano dolore, anche se stavano affrontando la sfida più dura della loro vita.
I'm here today to talk about social change, not a new therapy or a new intervention or a new way of working with kids or something like that, but a new business model for social change, a new way of tackling the problem.
Sono qui oggi per parlare di cambiamento sociale, non una nuova terapia o un nuovo intervento o un nuovo modo di lavorare con i ragazzi o cose del genere, ma un nuovo modello di business per il cambiamento sociale, un nuovo modo di affrontare il problema.
Two months later in May, Einstein submitted a second paper, this time tackling the centuries old question of whether atoms actually exist.
Due mesi dopo, a maggio, Einstein presentò un secondo articolo, questa volta affrontando l'antichissima questione sull'esistenza degli atomi.
What's even more exciting is that if we can prevent five months of lost time just by redesigning two months, imagine the possibilities that we can unlock by tackling the rest of the calendar year.
La cosa più emozionante è che se sono bastati 2 mesi per recuperarne 5, immaginate cosa si potrebbe fare rimodellando l'intero anno scolastico.
By tackling the impossible, you make the impossible possible.
o che la polio sarebbe stata sradicata, o 60 anni fa
0.93888711929321s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?